Manuskrip Beraksara Jawi Pada Khazanah Pustaka EAP British Library

  • Rozib Sulistiyo
  • Amilda Sani
  • Risan Rusli
Keywords: Jawi script, Arabic-Malay script, EAP British Library

Abstract

Jawi script is Arabic/hijaiyah letters with 6 additional letters as local modifications which -when read or pronounced- form Malay words/sentences. This Jawi script is proof of the influence of Islam in the archipelago. This study is historical research employing literature analysis examining the Jawi script collection within the digital library provided by the Endangered Archives Program (EAP) Riau manuscripts: The Gateway to The Malay Intellectual World (EAP153). The data obtained was then analyzed qualitatively through historiography descriptive analysis. The data was then discussed by comparing with other literacy sources such as journals, books and internet sources. Malay manuscripts stored in the British Library EAP library & Linggam Cahaya Library consist of 454 manuscripts including 65 (14%) written in Dutch, 30 (6.6%) written in Indonesian, 3 (0.7%) written in Arabic, 2 (2) 0.4%) written in English and 353 Jawi manuscripts (78%) and 118 bi-lingual literature collections. Based on the Jawi manuscripts provided in the EAP British Library collection and that of Linggam Cahaya Library, it can be understood that the use of Jawi writing provides an overview of the socio-cultural conditions of Malay at the time. It is also revealed that there had been ups and downs in the use of Jawi script. In the 19th century Jawi writing was the government official script, the most mastered script by the community, a sign of identity and a resistance symbol against colonialism. The prestige of Jawi script began to decline since school system spread and the use of Latin script in the schooling world started as the impact of the ethical politics of 1901.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abdul Malik, H. “Keberaksaraan Sebagai Kekuatan Sastra-Budaya Melayu Indonesia.” In Seminar Internasional Sastra Bandingan Indonesia-Malaysia, 1–17. Medan: Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara, 2018.

Ahda Bayhaqi. “Sejarah Kemunculan Istilah Cebong, Kampret, Kadrun dan BuzzerRp | merdeka.com.” www.merdeka.com. Last modified 2020. Diakses Februari 17, 2023. https://www.merdeka.com/politik/sejarah-kemunculan-istilah-cebong-kampret-kadrun-dan-buzzerrp.html.

Chesueni, Solahuddeen, Nur Alfan Baheem, Daneeya Lohmi, Taufik Nugroho, Difla Nadjih, dan Ibroheem Ha. “Madrasah al-Maarif al-Wathaniyah, Artikulasi Pembaharuan Pendidikan Islam Haji Sulong di Patani.” Asas Wa Tandhim: Jurnal Hukum, Pendidikan Dan Sosial Keagamaan 2, no. 1 (Desember 30, 2023): 37–52.

Dungcik, Masyhur, dan Bety Bety. “Standarisasi Sistem Tulisan Jawi Di Dunia Melayu: Sebuah Upaya Mencari Standar Penulisan yang Baku Berdasarkan Aspek Fonetis.” Tamaddun: Jurnal Kebudayaan dan Sastra Islam 14, no. 2 (2014): 213–230.

Fatahillah, Dzulfikar. “Transliterasi Melayu ke Jawi Menggunakan Teknik Pemetaan Karakter.” Jurnal Repositor 2, no. 1 (Januari 4, 2020): 9–14.

Gallop, A. T. “Early malay printing: an introduction to the british library collections” (1990).

Gallop, Annabel Teh. “Bahasa Melayu dan Dunia Persuratan Nusantara.” tengara.id. Last modified 2022. Diakses Februari 17, 2023. https://tengara.id/esai/bahasa-melayu-dan-dunia-persuratan-nusantara/.

Gusmian, Islah. “Bahasa dan Aksara Tafsir Al-Qur’an di Indonesia dari Tradisi, Hierarki hingga Kepentingan Pembaca.” Tsaqafah 6, no. 1 (Mei 31, 2010): 1–26.

Hendriani, Dita. “Peranan Tulisan Jawi dalam Perkembangan Islam di Indonesia.” Qolamuna : Jurnal Studi Islam 3, no. 1 (Juli 1, 2017): 37–54.

Hisyam, Mohd, Abdul Rahim, Mikdar Rusdi, Syed Muhammad, dan Dawilah Al-Edrus. “Umm Al-Barahin And Its Relation With Malay Jawi Books.” Journal of Techno-Social 4, no. 2 (Oktober 1, 2012).

Jan Van Der Putten. “Printing in Riau: Two Steps Toward Modernity.” In Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, 717–736. Brill, 1997.

Jeffries, Vincent, dan H. Edward Ransford. Social stratification : a multiple hierarchy approach. Boston: Allyn and Bacon, 1980.

Kemdikbud RI. “Peta Bahasa.” Diakses Februari 17, 2023. https://petabahasa.kemdikbud.go.id/.

Kompas.com. “Rekapitulasi KPU: Prabowo Menang Atas Jokowi di 12 Kabupaten/Kota di Riau Halaman all - Kompas.com.” Last modified 2019. Diakses Februari 17, 2023. https://regional.kompas.com/read/2019/05/20/08012091/rekapitulasi-kpu-prabowo-menang-atas-jokowi-di-12-kabupatenkota-di-riau?page=all.

Lambert, Maria Christina. “Colonial Education Policy and Practice in Indonesia: 1900-1942.” Australian National University, 1968.

Leech, Geoffrey. Prinsip-Prinsip Pragmatik. Jakarta: UIPress, 2011.

Lorentius, Christopher Albert, Kartika Gunadi, dan Alvin Nathaniel Tjondrowiguno. “Pengenalan Aksara Jawa dengan Menggunakan Metode Convolutional Neural Network.” Jurnal Infra 7, no. 1 (Juli 15, 2019): 221–227.

Nugraha, Dimas W. “Arab Pegon, Pamor Bangsa di Masa Lalu.” Kompas.id. Last modified 2017. Diakses Februari 17, 2023. https://www.kompas.id/baca/dikbud/2017/04/05/arab-pegon-pamor-bangsa-di-masa-lalu.

Nugroho, Taufik, Cipto Sembodo, Ibroheem Ha, Muhammaridwan Lehnuh, dan Usman Madami. “Penyebaran Islam Di Nusantara Antara Kultur Dan Struktur.” Ulumuddin : Jurnal Ilmu-ilmu Keislaman 11, no. 2 (Oktober 5, 2021): 237–254.

Pudjiastuti, Titik. “Tulisan Pegon Wujud Identitas Islam-Jawa Tinjauan atas Bentuk dan Fungsinya.” SUHUF 2, no. 2 (November 21, 2009): 271–284.

Puspitasari, Ratna Nisrina. “Interaksi Budaya Dan Bahasa Dalam Kehidupan Masyarakat Di Indonesia” (n.d.).

Putra, Apria. Penelusuran Naskah Kuno di Minangkabau: Pergulatan Tradisi dan Kemodernan. Tradisi Tulis Keagamaan Klasik: Menguak Harmoni Teks Dan Konteks. Jakarta: Litbangdiklat Press, 2020.

Rahayu, Supriati H, Taufik Nugroho, Muthmainnah Muthmainnah, Difla Nadjih, M Parid, dan Nur Alfan Bahem. “Problematika Integrasi Masyarakat Muslim-Thai Dalam Negara Thailand.” Ulumuddin : Jurnal Ilmu-ilmu Keislaman 12, no. 1 (April 11, 2022): 119–132.

Rahim, Aisyah Ab, Ahmad Sabri Osman, dan Fairuzah Basri. “Kehebatan pendakwah silam dalam memperjuangkan agama Islam semasa zaman penjajahan di Tanah Melayu.” al-Irsyad: Journal of Islamic and Contemporary Issues 6, no. 1 (Juni 30, 2021): 671–679.

Ramala, Dwi Essy. “Aksara Jawi : Warisan Budaya Dan Bahasa Alam Melayu Dalam Tinjauan Sosiolinguistik.” Jurnal Islamika 3, no. 2 (Desember 1, 2020): 1–13.

Roza, Ellya. “Aksara Arab-Melayu di Nusantara dan Sumbangsihnya dalam Pengembangan Khazanah Intelektual.” Tsaqafah 13, no. 1 (Mei 31, 2017): 177–204.

Syahputra, Edi, Fadlan Fadlan, Dandi Salmanda, dan Kezia Nur Elizanti Purba. “Perbedaan Makna Bahasa Tulis dan Bahasa Lisan. Jurnal Multi Disiplin Dehasen (MUDE) Universitas Bengkulu. https://jurnal.unived.ac.id/index.php/mude/issue/view/177.” Jurnal Multi Disiplin Dehasen (MUDE) (2022).

Triyanto, Fuzi Afiza Fauziyah, dan Muhammad Tesar Hadi. “Bahasa Sebagai Pendidikan Budaya Dan Karakter Bangsa.” Jurnal Salaka : Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Indonesia 1, no. 1 (Januari 1, 2019).

Yudhistira, Yudhistira. “Sebelum Modern: Bahasa Melayu Klasik.” Narabahasa.id. Last modified 2017. Diakses Februari 17, 2023. https://narabahasa.id/linguistik-interdisipliner/sebelum-modern-bahasa-melayu-klasik.

“Catatan Harian [c 14 Muharram 1320] .” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 17, 2023. https://eap.bl.uk/archive-file/EAP153-13-19.

“Catatan Harian Encil Abdullah [1902-1904] .” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 17, 2023. https://eap.bl.uk/archive-file/EAP153-13-47.

“Catatan Harian Haji Abbas [1327] .” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 17, 2023. http://eap.bl.uk/archive-file/EAP153-13-34.

“Ini Kitab Tariqat Syadatana al-Syatariyah Radhi-ya-Allah ‘Anhum [1257 AH].” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 19, 2023. https://eap.bl.uk/archive-file/EAP153-9-3.

“KOMPAS TV on Twitter: ‘Ramai Tulisan Arab Melayu di Kantor Gubernur Riau Digunjing Netizen, Ahli Jelaskan Faktanya https://t.co/NHKyxQjLyb https://t.co/HoPRNEa5E6’ / Twitter.” Diakses Februari 17, 2023. https://twitter.com/KompasTV/status/1478685487938215936.

“‘Pemberitahuan, Statement that soldiers have occupied Penyengat and are keeping watch; people are told not to be afraid as long as they follow orders [1911].’” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 17, 2023. https://eap.bl.uk/archive-file/EAP153-13-17.

“‘Peta Sebidang Tanah Dusun [Hari Isnin, 26 1303 Hijriyah].’” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 17, 2023. https://eap.bl.uk/archive-file/EAP153-1-42.

“Proces Verbaal [13 Mar 1913] .” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 17, 2023. https://eap.bl.uk/archive-file/EAP153-1-21.

“Riau manuscripts: the gateway to the Malay intellectual world | .” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 17, 2023. https://eap.bl.uk/project/EAP153.

“Soerat Tebas [10 Feb 1926] .” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 17, 2023. https://eap.bl.uk/archive-file/EAP153-1-20.

“Surat Tanah Kebun [1915].” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 17, 2023. https://eap.bl.uk/archive-file/EAP153-1-69.

“Surat Titah Sultan Mahmud Muzafarsyah [3 Safar 1262 Hijriah] | Endangered Archives Programme.” Endangered Archives Programme. Diakses Februari 17, 2023. https://eap.bl.uk/archive-file/EAP153-1-66#?c=0&m=0&s=0&cv=2&xywh=0%2C-1662%2C3887%2C5915&r=0.

Published
2023-06-29
How to Cite
Sulistiyo, Rozib, Amilda Sani, and Risan Rusli. “Manuskrip Beraksara Jawi Pada Khazanah Pustaka EAP British Library”. Ulumuddin: Jurnal Ilmu-ilmu Keislaman 13, no. 1 (June 29, 2023): 115 - 136. Accessed May 19, 2024. https://jurnal.ucy.ac.id/index.php/agama_islam/article/view/1625.